• Приглашаем посетить наш сайт
    Грибоедов (griboedov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1730"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Гуковский Г.: Русская литература XVIII века. Антиох Дмитриевич Кантемир
    Входимость: 17. Размер: 48кб.
    2. Гуковский Г.: Русская литература XVIII века. Василий Кириллович Тредиаковский
    Входимость: 11. Размер: 70кб.
    3. Пумпянский Л. В.: Тредиаковский. Глава 2
    Входимость: 9. Размер: 22кб.
    4. Пумпянский Л. В.: Тредиаковский. Глава 5
    Входимость: 8. Размер: 27кб.
    5. Пумпянский Л. В.: Тредиаковский
    Входимость: 7. Размер: 20кб.
    6. Песнь сочинена в Гамбурге к торжественному празднованию коронации ее величества государыни императрицы Анны Иоанновны...
    Входимость: 6. Размер: 4кб.
    7. Стихи эпиталамические на брак его сиятельства князя Александра Юорисовича Куракина и княгини Александры Ивановны
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    8. Биография (вариант 8)
    Входимость: 6. Размер: 20кб.
    9. Гуковский Г.: Русская литература XVIII века. Александр Петрович Сумароков
    Входимость: 5. Размер: 140кб.
    10. Элегия о смерти Петра Великого
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    11. Тредиаковский В. К. (Литературная энциклопедия: В 11 т., 1929-1939)
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    12. Пумпянский Л. В.: Тредиаковский. Глава 7
    Входимость: 3. Размер: 45кб.
    13. Биография (вариант 3)
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    14. Из романа "Езда в Остров Любви"
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    15. Ода о непостоянстве мира
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    16. Ранчин А.: Первый век русской литературной критики
    Входимость: 3. Размер: 57кб.
    17. Биография (вариант 7)
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    18. Лео Сильвио (Л. К. -Т.): Тредиаковский В. К.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    19. Феоптия. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    20. Биография (вариант 5)
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    21. Серман И. З.: Тредиаковский В. К. (Большая советская энциклопедия, 1969—1978)
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    22. Иваненко А. А.: Парижские стихи В. К. Тредиаковского в контексте диалога культур ("Стихи похвальные Парижу" и "Стихи похвальные России")
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    23. Гуковский Г.: Русская литература XVIII века. Михаил Васильевич Ломоносов
    Входимость: 2. Размер: 124кб.
    24. Тредиаковский К. В. (Универсальная научно-популярная энциклопедия "Кругосвет")
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    25. Душина Л.Н.: Русская поэзия XVIII века. Глава II. Преобразователь русского стиха В. К. Тредиаковский
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    26. Гуковский Г.: Русская литература XVIII века. Положение России при Петре I
    Входимость: 2. Размер: 141кб.
    27. Панибратцев А. В.: Тредиаковский В. К. (Новая философская энциклопедия)
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    28. Биография (вариант 4)
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    29. Пумпянский Л. В.: Тредиаковский. Глава 4
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    30. Тимофеев Л.: Василий Кириллович Тредиаковский. Глава 3
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    31. Тимофеев Л.: Василий Кириллович Тредиаковский. Глава 2
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    32. Тредиаковский В. К. (Русские писатели. Биобиблиографический словарь)
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    33. О переводе (Отрывки из статей)
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    34. Биография (вариант 6)
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    35. Ляцкий Е. А.: Тредиаковский (Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон Энциклопедический словарь.)
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    36. Тимофеев Л.: Василий Кириллович Тредиаковский. Глава 6
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    37. Из романа "Езда в Остров Любви". * * * ("Се воспомяновенье прешедшия славы... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    38. Из романа "Езда в Остров Любви". * * * ("В сем месте море не лихо... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    39. Из романа "Езда в Остров Любви". * * * ("Увы, Аминта жестока!.. ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    40. Из романа "Езда в Остров Любви". * * * ("Будь жестока, будь упорна... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    41. Письмо, в котором содержится рассуждение о стихотворении, поныне на свет изданном от автора двух од, двух трагедий и двух эпистол, писанное от приятеля к приятелю (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 154кб.
    42. Из романа "Езда в Остров Любви". * * * ("Три славных красот ко мне любовью горели... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    43. Плач одного любовника, разлучившегося с своей милой, которую он видел во сне
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    44. Из романа "Езда в Остров Любви". * * * ("Выди, Тирсис, отсюду, пора любовь кинуть... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    45. Стихи о силе любви
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    46. Из романа "Езда в Остров Любви". * * * ("Сей, что ты видишь так важна... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    47. Из романа "Езда в Остров Любви". * * * ("Ныне уже надлежит, увы! мне умереть... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    48. Песенка любовна
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    49. Эпиграмма к охуждателю Зоилу
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    50. Тальман П.: Езда в остров Любви (Перевод Василия Тредиаковского, старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Гуковский Г.: Русская литература XVIII века. Антиох Дмитриевич Кантемир
    Входимость: 17. Размер: 48кб.
    Часть текста: Кантемира исторически соответствует тем одам Ломоносова, которые посвящены основной теме его поэзии, теме просвещения и прогрессивной цивилизаторской государственности, а историко-литературные его труды и переводы из древних параллельны филологическим трудам Тредиаковского. Но, с другой стороны, Кантемир теснее, чем Ломоносов, связан с предшествующей стадией развития русской культуры: он остался верен старому силлабическому стиху, и поэзия его представляет, со стороны стихосложения, блестящее завершение полуторавековой истории виршевого стихотворчества: он ученик, последователь и союзник Феофана Прокоповича. Жизнь Кантемира Отец поэта, молдаванский господарь, князь Дмитрий Кантемир задумал отторжение Молдавии от Турции и присоединение ее к России. Когда Петр появился на Пруте, Кантемир перешел к нему с несколькими тысячами подданных дворян; неудача прутского похода разрушила их смелый политический план, но Петру удалось в переговорах с великим визирем выговорить свободный выход своих сторонников в Россию. Так, в 1711 г. семья Кантемиров выехала в Россию. Антиоху было тогда 3 года. Дмитрий Кантемир был одним из образованнейших людей своего времени. Написанная им по латыни «История Оттоманской империи» была известна всей ученой Европе. Разговорным языком в семье был итальянский (распространенный тогда среди балканской и левантийской интеллигенции) и новогреческий (мать Антиоха, Кассандра Кантакузен, происходила из аристократической греческой семьи), но в России семья быстро обрусела, и молодого Антиоха учили славянскому и русскому языку. Его учитель Иван Ильинский, талантливый воспитанник Славяно-греко-латинской...
    2. Гуковский Г.: Русская литература XVIII века. Василий Кириллович Тредиаковский
    Входимость: 11. Размер: 70кб.
    Часть текста: Тредиаковский Василий Кириллович Тредиаковский Переходный характер носит деятельность и Тредиаковского (1703-1769); в ней тоже не все связи оборваны с XVII веком. Но в отличие от Кантемира Тредиаковский исходит из всей совокупности школьно-риторической культуры XVII века. Исходя из нее, он нашел свой путь к новой филологической культуре, он стал просветителем в новоевропейском смысле слова, но вплоть до последних своих произведений он, в известном смысле, остался человеком схоластической культуры. Об этом достаточно свидетельствует такая всем известная особенность его языка, в стихах и прозе, как запутанность конструкции, смешение латинских оборотов речи с самыми тривиальными случаями просторечия, предпочтение трудных способов выражения, школярский педантизм. Все это создало ему еще в 1750-1760-х годах совсем особое положение в литературе, сделало легким предметом насмешек и стало одной из причин печального, вернее трагического, характера его биографии. Другая причина, главная, – социальная судьба плебея-ученого в дворянской монархии. Василий Кириллович Тредиаковский родился в 1703 г. в Астрахани в семье священника со средним достатком. Случайно жившие тогда в Астрахани католические монахи научили его латыни. В 1722 г. в Астрахани был Петр, за ним приехал Дмитрий Кантемир, отец сатирика, взявший с собой своего секретаря Ивана Ильинского (литератора, учителя Антиоха). Беседы с Ильинским раскрыли перед юношей Тредиаковским мир знания. Он бежит в 1723 г. в Москву, где два года учится в Славяно-латинской академии. В 1725 г. он совершает второй, более смелый, побег за наукой; он отправляется в Гаагу, откуда в 1727 г. попадает в Париж, и здесь, в Сорбонне, лучшем европейском университете того времени, учится 3 года. В 1730 г. он возвращается (через Гаагу) в Россию во всеоружии европейской филологической...
    3. Пумпянский Л. В.: Тредиаковский. Глава 2
    Входимость: 9. Размер: 22кб.
    Часть текста: связанным с именем Тредиаковского, была реформа стихосложения (1734--1735). Реформа эта ни в каком прямом отношении не находится к ранним опытам некоторых образованных иностранцев писать русские тонические стихи. Для шведа, датчанина и немца, которого случай забросил в Московское государство, естественно было, когда он узнавал язык, слагать стихи по германской тонической системе. Так, швед Спарвенфельдт, видный государственный деятель, ученый филолог и славист, в годы молодости Петра шведский посланник в Москве (1683--1686), сначала писал русские силлабические стихи, потом перешел к опытам тонических стихов. Одно такое его стихотворение до нас дошло; оно написано совершенно правильным и выдержанным до конца 4-стопным дактилем: Зде в сей беседе обрящет конечно Еще достойно хвалити есть вечно; Многих народов творцы бо писаху Яже той вере противная бяху. Магистр Иоганн Паус, приехавший в Москву в 1702 г. и после смерти пастора Глюка принявший заведывание школой, основанной Глюком, писал русские тонические стихи, систематически и сознательно упражнялся в применении к русскому языку самых разнообразных метров. У него есть ямбы: Твой глаз магнит в себе имеет, А ум так твердый бут [будто, как] алмаз, Лицо твое огнем блистает, А сердце лед есть и мороз. Твой взор, тебя живописати, Похочет василиск бывати. Есть амфибрахии: Небесна любовь сию царскую пару Во всякой довольности возвеселит. Попадаются часто сложные строфические построения, конечно, взятые из немецкой поэзии (в которой он тоже упражнялся). Паус занимался переводами еще при Петре, а с основанием Академии Наук состоял при ней штатным переводчиком. Умер он в середине 1730-х годов (точный год неизвестен), т. е. в...
    4. Пумпянский Л. В.: Тредиаковский. Глава 5
    Входимость: 8. Размер: 27кб.
    Часть текста: в остров Любви", к тому времени основательно забытую в самой Франции. Это было равнее произведение аббата Поля Таллемана. Роман этот вышел давно, в 1663 г., имел когда-то успех (автор был избран в академию), но сейчас, к 1730 г., для современной французской литературы, в которой появился уже Вольтер, выбор Тредиаковского поражает своей архаистичностью. Почему он обращается к старой эпохе пасторальных, галантных, историко-фантастических и аллегорических романов, старой не только хронологическим удалением, но и принципиальным осуждением всей этой литературы, которое уже давно произнес Буало? Может быть, это случайность? Может быть, в Гамбурге, от нечего делать, он перевел то, что было под рукой? Вряд ли это так. В 1731 г., ободренный успехом "Езды", он пишет Шумахеру, что хотел бы перевести "Странствия Кира" ("Voyage de Cyrus"): "Это прекрасная книга, хорошо написанная, занимательная и очень поучительная". Его смущает только то, что она не нравится его патрону кн. Куракину: "он ее бегло просмотрел и потому не заметил заключенных в ней красот". К сожалению, Тредиаковский не указывает автора столь пленившей его книги. Вероятно, это был один из многочисленных подражателей "Великого Кира" M-lle de Scudéry (1653). Во всяком случае, роман принадлежит тому героико-фантастическому жанру, невероятный успех которого в 1630--1660-е годы хорошо известен историкам французской литературы. "Езда в остров Любви" была одной из разновидностей этой...
    5. Пумпянский Л. В.: Тредиаковский
    Входимость: 7. Размер: 20кб.
    Часть текста: стихи, сочинявшим уродливые филологические трактаты, бессмысленно набитые латинскими цитатами, и переводившим никому не нужные толстые томы "Римской истории" Роллена, те не только обнаруживают свое невежество и неблагодарность, но и повторяют легенду, родившуюся в среде литераторов-дворян, усиленно поддерживаемую Екатериной II и выражавшую презрение дворянской общественности к ученому даровитому плебею. Социальная судьба Тредиаковского - судьба культурного деятеля-плебея в дворянской монархии. Презрение легковесно образованного светского человека и поверхностно остроумного дворянина-писателя входит в эту судьбу составной ее частью. Презрение к Тредиаковскому именно в силу классового его происхождения и классового смысла его деятельности имеет свою историю. Но свою историю имеют и уважение к его памяти и понимание исторического значения его деятельности, а в эту историю вписали свои имена Радищев и Пушкин. Тредиаковский - создатель теории русского тонического стихосложения, основатель русского гексаметра (а следовательно, предшественник переводчика "Илиады" Гнедича и переводчика "Одиссеи" Жуковского), стихотворец-экспериментатор, показавший возможность многих метрических форм кроме 4-стопного ямба и александрийского стиха, установленных Ломоносовым; вместе с Кантемиром, но в большей степени, чем Кантемир, он был первым русским действительно...
    6. Песнь сочинена в Гамбурге к торжественному празднованию коронации ее величества государыни императрицы Анны Иоанновны...
    Входимость: 6. Размер: 4кб.
    Часть текста: и звезд сияюща ныне! Да здравствует на многа лета, Порфирою златой одета, В императорском чине. Се благодать всем от небес лиется: Что днесь венцем Анна вязется. Бегут к нам из всей мочи сатурновы веки! Мир, обилие, счастье полно Всегда будет у нас довольно; Радуйтесь, человеки. Небо все ныне весело играет, Солнце на нем лучше катает, Земля при Анне везде плодовита будет! Воздух всегда в России здравы, Переменятся злые нравы, И всяк нужду избудет. Речные в брегах станут своих токи, Выбегут все мерзки пороки. Правда, Благочестие Анну окружают. Любовь к подданным, Суд и Милость Из всех сердец гонят унылость; Тем Анну прославляют. Прочь все отсюду враждебные ссоры: Анна краснейша Ауроры Всех в любовь себе сердца преклонила вечну! Всё почитает должно Анну, Самодержицу богом данну, Верность имать сердечну. Торжествуйте вси российски народы: У нас идут златые годы. Восприимем с радости полные стаканы, Восплещем громко и руками, Заскачем весело ногами Мы, верные гражданы. Имеем мы днесь радость учреждену, Повсюду славно разнесенну: Анна над Россиею воцарилась всею! То-то есть прямая царица! То-то бодра императрица! Признают все душею. Да здравствует нам императрикс Анна На престол седша, увенчанна, Краснейте солнца и звезд сияюща ныне! Да здравствует на многа лета, Порфирою златой одета, В императорском чине. Лето 1730 Примечания Песнь. Сочинена в Гамбурге к торжественному празднованию коронации... императрицы Анны Иоанновны... Впервые - отдельное издание, СПб., 1730 (листок с нотами, выгравированными на меди, вышел в сентябре или октябре 1730 г.). Печ. по "Езде", стр. 151. Вошло в изд. 1752 г., где силлабический стих...
    7. Стихи эпиталамические на брак его сиятельства князя Александра Юорисовича Куракина и княгини Александры Ивановны
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    Часть текста: Учинила уставша? Беда ль неначайна Над кем стряслася, что ли? Вижу, что непросто: Ибо таков он не был, говорят, лет со сто. Стал я, нетерпеливный, Меркура улещать, То гладким, то сердитым его словом прельщать: "Что, сударь, тебе сталось, министр перва бога! Или тебе некошна вся была дорога! Пожалуйста, скажи мне, благодарен буду, И как Аполлона, так тебя не забуду". Дышит Меркурий, а я: "Эх, сударь, уж скучишь! Что хорошего? Почто долго меня мучишь? Ведь я равно и тебе, как и Аполлону, Служу, не больше чести имам твоей ону. Так-то, право, служи вам, а вы не глядите, Несмотря на верность, в смех всё становите. Ну, сударь, ведь таки мне сказать случай надо, И недаром ты прибыл до сего днесь града?" Молчит Меркурий; только кажет мне рукою На одного мальчика прекрасна собою, Которой недалеко весел стоял тамо, Маленькой сайдак его украшал всё рамо, Колчан ему каленых висел стрел за плечьми, Быстрехонек казался, как бы река течьми. Узнал я зараз, что то Купидон воришка: Ибо у меня таки столько есть умишка. Тогда хоть еще сердце мое трепетало, Но, видев Купидона, легче ему стало; Уже я стал ожидать всё благополучно, И молчание оно не так было скучно Меркуриево; к тому ж, что я строй великой Издали увидел со сладкой музыкой, На которой дивяся не мог насмотреться, Так хорошему нельзя в Пруссии иметься. Гимен на торжественной ехал колеснице, Купидушки ту везли, прочие шли сице: Любовь, держа два сердца, пламенем горящи, Цепочкой золотою связаны блещащи, Шла за Гименом; близко потом Верность мила, С ней Постоянство, Радость...
    8. Биография (вариант 8)
    Входимость: 6. Размер: 20кб.
    Часть текста: по гроб мною соотечественникам». Это значит, что поднял свой труд Тредиаковский из любви к родине, из могучей страсти послужить делу основания русской научной и литературной культуры Василий Кириллович Тредиаковский русский поэт и филолог родился в 1703 г. в Астрахани, где еще дед его был приходским священником; у отца был известный достаток; первое образование было церковное, — большую начитанность в церковной литературе Тредиаковский обнаружит и позднее, — и в связь с этой литературой надо поставить и известную витиеватость, запутанность фразы, предпочтение изощренно-сплетенных конструкций речи, которое навсегда останется приметой языка Тредиаковского в прозе и в стихах. Случайность показала юноше другую науку. Около 1720г. он поступает в школу, которую учредили обосновавшиеся в Астрахани католические монахи-капуцины. Пребывание их вызвало, естественно, беспокойство местного духовенства; дело дошло до Синода, но астраханский губернатор отстоял школу, ссылаясь на то, что она в городе единственная, где «тамошний суровый народ» может научиться латыни. Этим астраханским губернатором был известный Артемий Волынский; так, по иронии случая, отстоял латынь Тредиаковского тот самый человек, который впоследствии так возмутительно бесчеловечно его оскорбил. Католические монахи хорошо учили латыни, а Тредиаковский еще юношей обнаружил способности прирожденного филолога. Школьная астраханская латынь стала основой будущих поразительных его латинских знаний. Второй поворот в его ранней судьбе связан с посещением Астрахани Петром, перед отправлением в Персидский поход в 1722г. Известный анекдот (царь, будто бы, поговорив с прилежным школьником, произнес пророческие слова: вечный труженик) придуман позднее, но в анекдоте, рассказывающем небывалый и невозможный случай, сказалась смутная память о том, что пребывание Петра в Астрахани сыграло какую-то роль в судьбе Тредиаковского. А это весьма вероятно. За Петром...
    9. Гуковский Г.: Русская литература XVIII века. Александр Петрович Сумароков
    Входимость: 5. Размер: 140кб.
    Часть текста: новая дворянская интеллигенция, жадно вбиравшая опыт западноевропейских феодальных традиций, но не чуждавшаяся и передовых течений мысли, шедших с Запада, должна была противопоставить свой тип мировоззрения, морали, просвещения, бытовых навыков тому «плебейскому» облику также новой и также европеизированной культуры, который воплощали люди петровского закваса типа Тредиаковского и который гениально воплотился в Ломоносове. Дело шло о создании дворянского просветительства, о создании литературы относительно передовой, ставящей своею целью воспитание дворянства, о создании литературы руками дворян. Нужно сразу же подчеркнуть, что по мере углубления этой дворянской культуры, по мере увеличения запросов интеллектуального порядка в среде новой дворянской интеллигенции и в ее литературе и сама эта интеллигенция, и ее литература все более и более преодолевали узкоэгоистическую сословно-классовую ограниченность и тем самым все более отрывались от основной реакционной невежественной дикой «массы» помещичьего класса. Вместе с тем наиболее передовые группы дворянской интеллигенции неизбежно оказывались в оппозиции к помещичьему правительству, к ...
    10. Элегия о смерти Петра Великого
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    Часть текста: та неверна! Но вопиет, вопиет в печали безмерна: "Петр, ах! Алексиевич, вящий человека, Петр, глаголю, российский отбыл с сего века". Не внушила Вселенна сие необычно, Ибо вещала Слава уж сипко, не зычно. Паки Слава: "Российский император славный, Всяку граду в мудрости и в храбрости явный. Того правда, того милость тако украсила, Чтоб всю тебя Вселенну весьма удивила. Кто когда во искусстве? кто лучший в науке? Любовь ко отечеству дала ль место скуке? Что же бодрость? Что промысл? Православна вера? Ах! не имам горести ныне я примера!" Паче грома и молнии се Мир устрашило, И почитай вне себя той весь преложило. Но по удивлении в незапной причине, Со стенанием в слезах Вселенная ныне: "Увы, мой Петре! Петре, верх царския славы! Увы, предрагоценный! О судеб державы! Увы, вселенныя ты едина доброта! Увы, моя надежда! тяжка мне сухота! Увы, цвете и свете! увы, мой единый! Почто весьма сиру мя оставил, любимый? Кто мя, Вселенну, тако иный царь прославит? Кто толики походы во весь свет уставит? Всюду тебе не могла сама надивиться, Но уже Петр во мне днесь, Петр живый, не зрится! Ах, увяде, ах, уже и сей помрачися! Праведно, Россия, днесь тако огорчися". Се бегут Паллада, Марс, Нептун, Политика, Убоявшеся громка Вселенныя крика. "Что тако, - глаголют, - мати, ты затела?" Но Паллада прежде всех тут оцепенела, Уразумевши, яко Петра уж не стало; Петра, но российска: "Ах! - рече, - все пропало". Падает, обмирает, власы себе комит, Все на себе терзает, руки себе ломит,...