• Приглашаем посетить наш сайт
    Сумароков (sumarokov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SENTIMENT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Тредиаковский В. К. - Кантемиру А. Д., 14 марта 1743 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    2. Душина Л.Н.: Русская поэзия XVIII века. Глава VII. Сентиментальная "поэзия чувства" Н. М. Карамзина
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    3. Тредиаковский В. К. - Члену Собрания Академии наук, 26 мая 1746 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    4. Душина Л.Н.: Русская поэзия XVIII века. Глава IV. Элегическая лирика А. П. Сумарокова
    Входимость: 1. Размер: 37кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тредиаковский В. К. - Кантемиру А. Д., 14 марта 1743 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: que je prends de lui êcrire ce peu de lignes. Je sais, que je l'importune dans les affaires les plus sêrieuses; mais j'ose me flatter, - que sa bontê, connue de tout le monde, sentira peu le dêplaisir de mes importunitês. Ainsi je la supplie de m'être un peu favorable en ordonnant que l'incluse, adressêe а s. e. mgr le marquis de la Chetardie, 2 lui soit rendue exactement. C'est, monseigneur, une lettre d'un pur devoir: car j ai eu l'honneur de lui appartenir quelque temps pendant son ministère dans notre pays, et c'est par l'ordre exprès de sa majestê impêriale notre très auguste souveraine et autocratrice. Me recommandant enfin а la grâce de votre altesse je puis l'assurer que je conserve toujours les mêmes sentiments pour elle, c'est а dire, que je suis plus que personne, et avec un le plus profond respect, monseigneur, de votre altesse, le très humble et très obêissant serviteur B. Trediakoffsky. A. St-Pêtersbourg le 14/25 de Mars 1743. Перевод: Милостивейший государь! Предполагая, что ваше сиятельство меня еще помнит, надеюсь получить ваше великодушное прощение за смелость, которую я беру на себя, адресуя вам эти несколько строк. Я знаю, что докучаю вам...
    2. Душина Л.Н.: Русская поэзия XVIII века. Глава VII. Сентиментальная "поэзия чувства" Н. М. Карамзина
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: "поэзия чувства" Н. М. Карамзина Сентиментализм. Поэты-сентименталисты. Сентиментальная лирика Карамзина В статье, из которой взяты строки эпиграфа, современник и друг Карамзина Вяземский говорит о стихах поэта. Но имеет в виду и его прозу, поскольку и она овеяна "задушевной поэзией". Поэтичность – едва ли не главная отличительная черта художественной манеры Николая Михайловича Карамзина. Поэт он, вероятно, куда менее значительный, чем прозаик. И, тем не менее, целая эпоха в русской поэзии названа "карамзинской". Белинский в статье "Литературные мечтания" так определил историко-литературную роль Карамзина: "Он отметил своим именем эпоху в нашей словесности; его влияние на современников было так велико и сильно, что целый период нашей литературы от девяностых до двадцатых годов называется периодом Карамзинским. Одно уже это достаточно доказывает, что Карамзин, по своему образованию, целою головою превышал своих современников. За ним еще и по сию пору, хотя и не твердо и не определенно, кроме имени историка, остаются имена писателя, поэта, художника, стихотворца". Далее критик постарался одной фразой передать суть новаторства Карамзина: "Он старался писать, как говорится". И этим "приучил, приохотил русскую публику к чтению". Позже, в цикле статей о Пушкине, Белинский конкретизирует эту мысль: "Карамзин имел огромное влияние на русскую литературу. Он преобразовал русский язык, совлекши его с ходуль латинской конструкции и тяжелой славянщины и приблизив к живой, естественной, разговорной русской речи. Своим журналом, своими статьями о разных предметах и повестями он распространял в русском обществе познания, образованность, вкус и охоту к чтению. При нем и вследствие его влияния тяжелый педантизм и школярство сменялись сентиментальностью и светской легкостью, в которых много было странного, но которые были важным шагом вперед для литературы и...
    3. Тредиаковский В. К. - Члену Собрания Академии наук, 26 мая 1746 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: plutôt des sentiments de joie dans ses subalternes pour la première fois а l'occasion de son bonheur, que tout d'un coup d'être informê par eux de leurs malheurs: car c'est par cet endroit, que sa charge lui paraоtra pênible et rêbutante au lieu qu'elle doit lui paraоtre honorable, facile et grande. 3 tio ) Bien loin de pouvoir le prêvenir par lа en faveur des acadêmiciens, il est plus vraisemblable de croire qu'il en aurait une idêe dêsavantageuse, parce que leurs plaintes subites les expose-i aient aux yeux du prêsident comme des importuns incommodes, qui ne savent s'y prendre а temps. 4 to ) Comme dans un êvênement pareil, le discours pourrait être Publique, tout le monde s'attendrait, de la part des acadêmiciens, a quelque chose de grave et de brillant: au contraire, on s'exposerait a la risêe du public par des accents plaintifs qui sont hors de saison. Je consens, que dans un discours on lui doit insinuer quelque chose, et lui faire entrevoir les difficultês qui lui sont rêservêes tesoudre: mais tout...
    4. Душина Л.Н.: Русская поэзия XVIII века. Глава IV. Элегическая лирика А. П. Сумарокова
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    Часть текста: вкусе Ломоносова. В предыдущей главе говорилось о высоком гражданственном звучании лирических стихотворений самого Ломоносова. Но времена меняются, изменяются запросы читающей публики. Стареющий Ломоносов вынужден признать, что любовные песенки Сумарокова, вовсе не наполненные гражданским пафосом, пользуются огромной популярностью у молодежи. Русская поэзия вступает к середине XVIII века в новую полосу своего развития. Творчество Сумарокова оказывается для этого периода заглавным. Прославленный драматург, автор девяти трагедий и тринадцати комедий, Сумароков оставил заметный след и в поэзии. И если по его драматургическим опытам (например, знаменитой трагедии "Дмитрий Самозванец") можно изучать нормы и каноны классицистической поэтики, то в лирике он чувствовал себя вольнее и раскованней, особенно в жанрах любовной песни и элегии. Он не придавал им большого поучающего значения – и этим не сковывал свободы выражения искреннего непосредственного чувства. Вдумаемся в высказывание Ломоносова, приведенное в качестве эпиграфа. Оно неоднозначно по смыслу. Поэт-ученый досадует на то, что его собрат по перу не столько учит молодую публику, сколько готов сам у нее учиться, приноравливаясь к новым вкусам и понятиям. Но для Сумарокова именно в...