• Приглашаем посетить наш сайт
    Плещеев (plescheev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BELLE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Песенка к красной девушке, которая стыдится и будто не верит, когда ей говорят, что она хороша
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    2. Сон, учинен песнию наподобие одной песни французской "La reine si belle", и с ее же рефреном
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    3. Тредиаковский В. К. - Шумахеру И. -Д., 18 января 1731 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    4. Все стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    5. Стихотворения на французском языке. (С переводами Михаила Кузмина на русский язык)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    6. Балад о том, что любовь без заплаты не бывает от женска пола
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Песенка к красной девушке, которая стыдится и будто не верит, когда ей говорят, что она хороша
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    Часть текста: к красной девушке, которая стыдится и будто не верит, когда ей говорят, что она хороша ПЕСЕНКА К КРАСНОЙ ДЕВУШКЕ, КОТОРАЯ СТЫДИТСЯ И БУДТО НЕ ВЕРИТ, КОГДА ЕЙ ГОВОРЯТ, ЧТО ОНА ХОРОША Vous etes belle, il faut dire vraiment; je le dis donc, mais avec tout le monde. J'ajoute a part, qu'il n'est point de seconde. En doutez vous? pour le coup, franchement, c'est etre bien rebelle; vous etes pourtant belle. Consultez bien votre cheri miroir; il vous fait voir dans la sincere glace, qu'on vous prendrait aisement pour la Grace. Mirez vous y du matin jusqu'au soir, de plus, a la chandelle, vous etes toujours belle. Balancez vous encor? voici mon coeur, dont, je suis sur, qu'il n'a flate personne, qui tout entier a vos charmes se donne. Mais vous direz, que c'est un grand flateur; non, non, c'est avec zele: vous etes, dit il, belle. <1730> ПЕРЕВОД: ПЕСЕНКА К КРАСНОЙ ДЕВУШКЕ, КОТОРАЯ СТЫДИТСЯ И БУДТО НЕ ВЕРИТ, КОГДА ЕЙ ГОВОРЯТ, ЧТО ОНА ХОРОША "Прекрасны вы, признаться надлежит", - Я это повторю хоть с целым светом. "Вам равных...
    2. Сон, учинен песнию наподобие одной песни французской "La reine si belle", и с ее же рефреном
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    Часть текста: de mon zele Quand je mouille au Port, Ou s'envole-t-elle? vraiment elle a tort. Cette enchanteresse Change en se moment Ma tendre allegresse En affreux tourment. Comme une hyrondelle Qui prend son essort Ou s'envole-t-elle? vraiment elle a tort. Mais par quelle route La suivre en ces lieux? Je n'y vois plus goute En ouvrant les yeux. A demi pucelle Qu'elle etoit encor, Ou s'envole-t-elle? vraiment elle a tort. <1730> ПЕРЕВОД: СОН, УЧИНЕН ПЕСНИЮ НАПОДОБИЕ ОДНОЙ ПЕСНИ ФРАНЦУЗСКОЙ "LA REINE SI BELLE", И С ЕЕ ЖЕ РЕФРЕНОМ Чудесной отрады Исполненный сон. За муки в награду Ниспослан мне он. В тот миг, как прижалась, Волненья полна, - С тобою умчалась... Виновна она. Устам отвечала Своим языком, И дикость пропала При взгляде моем. Рука уж сплеталась С другою одна... Куда же умчалась? Виновна она. Возможно ли это! Воскликнул я. Дождусь ли ответа? Полюбишь меня! Ирис уж склонялась, Но губит до дна; Ах, что ей осталось? Виновна она. Услышу слова я И вздохи любви. Умолкнут ли,...
    3. Тредиаковский В. К. - Шумахеру И. -Д., 18 января 1731 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: la libertê de vous informer de ce que le gros de la nation dit de mon livre. Les jugements en sont diffêrents suivant la diffêrence de personnes, de leur professions et de leurs goûts. Ceux qui sont а la cour en sont tout а fait contents. Parmi ceux qui sont du clergê il y en a qui m'en veulent du bien; d'autres, qui s'en prennent а moi, comme jadis on s'en prit а Ovide pour son beau livre dans lequel il traite l'art d'aimer, disant que je suis le premier corrupteur de la jeunesse russienne d'autant plus qu'elle ignorait absolument avant moi les charmes et la douce tyrannie que fait l'amour. Que pensez-vous, monsieur, de cette querelle que me font ces bigots-lа? Ne savent-ils pas que la Nature même, cette belle et infatigable maоtresse prend soin d'apprendre а toute la jeunesse ce que soit l'amour? Car enfin nos garзons sont faits de même que les autres, et ils ne sont pas comme des statues de marbre et destituêes de toute la sensibilitê; au contraire ils ont tous les ressorts qui leur excitent cette passion-lа. Ils la lisent dans un beau livre que composent les belles Russiennes telles qui sont fort rares ailleurs. Mais passons а ces Tartufes leur folie superstitieuse: ils ne sont pas de ceux qui peuvent me nuire, car c'est la lie que l'on appelle vulgairement les pops. 2 Quant а ceux qui sont du monde, plusieurs, monsieur, m'en applaudissent en me faisant des louanges en vers, d'autres sont bien aise de m'avoir vu en personne et m'accablent de leurs gastes. Cependant il s'en trouve qui m'en blвment. Ces mrs-lа sont partagês en deux classes: les uns me donnent le nom de vain, parce que j'ai fait par lа sonner trompette de moi, et que cela est, disent-ils, d'un homme prêvenu en sa faveur qui expose sa vanitê au public. Voilа qui...
    4. Все стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: тепло Ворон и лисица Желание, учиненное одной девице Из "Древней Истории" ("Падших за отчизну покрывает здесь земля... ") Из "Римской Истории" ("Уж требует того... ") Из монолога Ахиллеса ("... Как Навплии дерзнуть восстать на нас бедою?.. ") Императрице Елизавете Петровне в день ее коронования Лев жених Леший и мужик Монолог Ахиллеса ("Той воле прежде вас я должен быть и верен... ") Монолог Деидамии ("Деидамия! что твоим внушила слухом... ") Монолог Навплии ("По случаю всю ночь без сна так пребыла... ") Монолог Улисса ("Агамемнон царь, вождь пелазгических сил... ") Объявление любви одной девице, которая всегда любила черненькую собачку на руках держать Объявление любви французской работы Ода вторая хореическая Ода о непостоянстве мира Ода торжественная о сдаче города Гданска Описание грозы, бывшей в Гаге Ответ на оное моего труда Парафразис второй песни Моисеевой Парафразис песни Анны, матери Самуила пророка Парафразис псалма 6 Пастушок довольный Пес чван Песенка к красной девушке, которая стыдится и будто не верит, когда ей говорят, что она хороша Песенка любовна Песенка, которую я сочинил, еще будучи в московских школах, на мой выезд в чужие края Песнь сочинена в Гамбурге к торжественному празднованию коронации ее величества государыни императрицы Анны Иоанновны... Песня к любовнику и любовнице обручившимся Песня на оный благополучный брак Песня одной девице, вышедшей замуж Петух и жемчужина Плач одного любовника, разлучившегося с своей...
    5. Стихотворения на французском языке. (С переводами Михаила Кузмина на русский язык)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Стихотворения на французском языке (С переводами Михаила Кузмина на русский язык) Балад о том, что любовь без заплаты не бывает от женска пола Басенка о непостоянстве девушек Желание, учиненное одной девице Объявление любви одной девице, которая всегда любила черненькую собачку на руках держать Объявление любви французской работы Ответ на оное моего труда Песенка к красной девушке, которая стыдится и будто не верит, когда ей говорят, что она хороша Песня к любовнику и любовнице обручившимся Песня на оный благополучный брак Песня одной девице, вышедшей замуж Похвала всякой милой Правила, как знать надлежит, где ставить запятую, точку с запятою, двоеточие, точку, вопросительную и удивительную Прощание при разлучении со всякой милой Сон, учинен песнию наподобие одной песни французской "La reine si belle", и с ее же рефреном Тоска любовника в разлучении с любовницею Тоска любовницы в разлучении с любовником Эпиграмма господину К.
    6. Балад о том, что любовь без заплаты не бывает от женска пола
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: l'ultieme complaisance. L'on croit en vain, que c'est perdre son temps, que d'en vouloir a la beaute trop fiere; quand elle voit que son fidel galant par chaque endroit tache de lui plaire, bien qu'elle ait sa vertu trop severe. Je gagerai ma tete, qu'a son tour, apres plusieurs fins et ruses detours, elle en aura quelque reconnoissance: l'on n'est jamais pour rien en son debours. Il est enfin l'ultieme complaisance. ENVOY Toy, Belle Iris, que le ciel fit au tour! Quand tu changeas de ton avis un jour pour satisfaire a ma tres humble instance, plus que content dans ce monde je cours: ce fut enfin l'ultieme complaisance. <1730> ПЕРЕВОД: БАЛАД О ТОМ, ЧТО ЛЮБОВЬ БЕЗ ЗАПЛАТЫ НЕ БЫВАЕТ ОТ ЖЕНСКА ПОЛА Везде ведется так, что женский пол По-разному огонь любви венчает. Кокетка, та, лишь кто к ней подошел, Счастливцу тотчас же и отвечает, - Блаженный дар, коль он впервой бывает. Другая шлет привет, хоть он и мал, Тому, кто счастья от нее искал, - Ничтожное, но всё ж вознагражденье. Никто в любви без платы не бывал - Последнее найдется снисхожденье. Порой Купидо на подъем тяжел, Коль недотрогу по пути встречает, Хоть никогда в любви он вспять не шел, Но шаг, случается, и замедляет. Хоть та войну ему и объявляет, Ведь барабан его не запугал, Хотя предместий только достигал, По крайности имеет уверенье, - Труд втуне никогда не пропадал, - Последнее найдется снисхожденье. Считается: бесцельно жизнь провел, Коль кто красу жестоку обвиняет, Коль верность в друге взгляд ее нашел, И что всеместно нравиться желает, Пусть строгой добродетелью страдает, Я б голову на отсеченье дал, Что тот, кто столько сил сюда влагал, Заслужит некое благодаренье. Труд ни один напрасно не пропал, - Последнее найдется снисхожденье. ПОСЫЛ Какою рок тебя, Ирис, создал! Твой нрав решенье каждый день...