<МОНОЛОГ НАВПЛИИ>
По случаю всю ночь без сна так пребыла,
Что больше уж я быть на ложе не могла.
Чего для, на заре восставши, нарядилась,
А ожидая дня, всходящему молилась.
Но вот внезапу вшел не Пирра - Пирр ко мне,
С чела, с очей, с лица умилен весь отвне.
Поздравившего я поздравила ответом:
Он показался тем доволен быть приветом.
Тогда в нем сильный жар с румянцем так играл,
Что мил он был глазам, а жалок, что вздыхал.
Поистине сказать, в себе я сожалела,
Что был прекрасен толь, и завистью горела!
Коль счастливым она того мня учинит,
В супругу кто ее себе соединит.
Он на колена пад, мою ж схвативши руку:
"Ах, Навилия! - сказал, - пока страдать мне муку?"
- "Какую, - говорю! - что, Пирра? что вы так?"
И купно в том меня страх обнял, очи ж мрак!
"Люблю, - он говорил, - люблю уж больше года;
Меня страсть премогла, я равного вам рода!
И льщу себя, что ваш! О нежных цвет красот!
Как грозного чела, так вашего и ока,
Мне здесь не изречет погибельного рока!
Не можно, видя вас, всем сердцем не любить,
Не можно сердца внутрь в любви от вас таить.
Ах! нельзя, но себе то всё я примечаю!
В прекрайней страсти к вам, всю тайну вамсобщаю.
Однако дерзость мне оставить вас молю!
Любовь причина ей, иль жизнь в казнь потреблю".
Я думала тогда, что Пирра тем играет,
Сказала: "Не в одних вас сердце обмирает.
Есть, кои с вами так быть счастливы хотят,
Но ах! им в том судьбы естественны претят.
Вы встаньте, с вас сего довольно будет слова,
Когда б не тот предел, я б ваша быть готова!"
Скоряе речи он, с земли вскочивши, встал;
"О вы уже моя! и я ваш, - так сказал, -
Позволено теперь от вас мне быть в надежде?
Я Пиррою у всех по сей моей одежде.
Не Пирра я, но Пирр и юноша и князь,
Еще не из простых, по правде не гордясь,
Я прислан так сюда от брега чужестранна,
Прислала ж мать меня в княгинях преизбранна;
Ах! лучше малым быть, любви не зная бед;
Но случаю сему укрытия подлогу
И принят для чего я к царскому чертогу,
Причина от меня совсем закрыта есть,
Чего для не могу и вам о том донесть".
Сказав то, паки он упал вдруг на колена:
"Люблю! любите ж вы, я вечно в узах плена".
Деревенела я и такова была,
Царевна! какова вы быть уж начала!
То приходила в страх, то странности дивилась,
То на себя, ах зло! то на него сердилась.
Была я не в себе, была как истукан,
Один был на уме, как пагубный обман;
Что делать я должна, куда уйти не знала!
Однако от него я вырвавшись там вдруг
(Он за руки держал и не пускал из рук),
Вбежала я сюда, вбежала изумленна,
Подумайте ж теперь, царевна! как нам быть,
Не всем ли, больше ж вам в бесчестии пребыть,
Что юноша при нас, девицах, обитает?
<Монолог Навплии>. Действие 1, явление 2. Навплия, "дочь некоторого знатного князя скиросского, пребывающая при дворе Ликодемовом, любящая Ахиллеса", рассказывает Деидамии, дочери царя Ликодема, что Пирра вовсе не девушка, а переодетый юноша. Отвергнутая Ахиллесом, Навплия измышляет, будто он объяснился ей в любви. Весь ее коварный рассказ продиктован чувством мести, отчаянием и желанием проверить, нет ли любви между Ахиллесом и Деидамией. Поздравившего я поздравила ответом - ответила на его приветствие. Что был прекрасен толь и т. д. Навплия изображает Ахиллеса то юношей, завидным для девицы, то девушкой, которая осчастливит своего жениха. Дерзость мне оставить - простить мою дерзость. Иль жизнь в казнь потреблю - или жизнь станет мне казнью. Судьбы естественны претят - запрещают законы естества. Когда б не тот предел -" т. е. если бы не "судьбы естественны". Но случаю сему и т. д. но мне совсем неизвестна причина того, почему случилась эта подмена и для чего я нахожусь при царском дворе.