• Приглашаем посетить наш сайт
    Фонвизин (fonvizin.lit-info.ru)
  • Из "Аргениды"
    * * * ("Клиа точны бытия... ")

    * * *

    Клиа точны бытия
    В память предает, поя.
    Мелпомена восклицает
    И в трагедии рыдает.

    Осмехает в людях нрав.
    Пажить, равно жатву серпа,
    Во свирель гласит Эвтерпа.
    Гуслей Терпсихора звук

    Эрата смычком, ногами
    Скачет, также и стихами.
    Урания звезд предел
    Знает, свойство и раздел.

    Чтит героев всезлатою.
    Упражняясь наконец
    В преклонении сердец,
    Полигимния нарядно

    Движет превыспренний ум
    Муз сих, купно оных шум:
    Посредине Феб сам внемлет,
    А собою вся объемлет.

    <1751>

    Примечания

    "Клиа точны бытия...". Перевод 20-й идиллии Авзония, который Тредиаковский помещает в "Изъяснениях" к 1-й части "Аргениды", прилагая его к рассказу о музах: "Гомер и Гезиод признавают их числом девять... Клии приписывают они историю, Мельпомене трагедию, Талии комедию, Эвтерпе свирели, Терпсихоре арфу, Эрате скрипицу, Каллиопе героические стихи, Урании астрономию, а Полигимнии красноречие" (стр. 274-275). Идиллия переведена хореическим тетраметром (четырехстопным хореем). Да будет прав - чтобы исправился. Эвтерпа - муза лирической поэзии. Гуслей Терпсихора звук и т. д. Терпсихора (муза танца) приводит в согласие на гуслях различные звуки. Эрата (Эрато) - муза любовной поэзии. Движет превыспренний ум Муз сих, купно оных шум - возвышенный ум управляет музами, их песнями и игрою.

    Разделы сайта: