* * *
Ну, так уже я не стал быть вашим отныне:
Ибо надо оставить вас мне наедине.
Днесь ваши очи черны и все лице красно
Не чинят мне никакой муки занапрасно.
Правда, что вы безмерно находитесь слична,
И смягчить ваше сердце - похвальба есть зычна.
Но, Ириса, вы лих быть хотите жестокой,
А любовь снесть не может так спеси высокой.
Я пред тобой и слезы имел и унылость,
Вы зрели вздыхающа по вашей красоте,
Просяща на коленах в сердечной тесноте.
Но понеже ваше сердце так ожесточенно,
Что ни от чего быти не может смягченно,
И мое сердце от вас вовсе отнимаю.
Вы ко мне не хотите милости показать,
А я не хочу также от того пропадать.
<1730>
"Н у, так уже я не стал быть вашим отныне...". По совету Купидона-глазуна Тирсис притворяется равнодушным к Ирисе. Безмерно находитесь слична - безмерно прелестны. Похвальба есть зычна - громкая слава. Вы лих быть хотите жестокой (в "Езде" опечатка, создающая лишний слог в стихе: "вы вы лих...") - вы хотите быть только жестокой. Так спеси высокой - такого высокомерия. В сердечной тесноте - т. е. со стесненным сердцем, с волнением.