• Приглашаем посетить наш сайт
    Чехов (chehov-lit.ru)
  • Ода VIII. Парафразис псалма 6

    Ода VIII
    ПАРАФРАЗИС ПСАЛМА 6

    Господи, да не яростию твоею

    О! не ярости во время,
    Господи, мя обличи;
    Зол же всех за тяжко бремя
    И за многое тех племя
    Не во гневе к казни повлачи.

    Но помилуй попремногу
    Изнемогшего меня:
    Кости страждут муку срогу,
    Покажи к цельбе дорогу,
    Боже! вопию стеня.

    Дух в смятении мой зельном,
    Сокрушаюсь повсегда;
    Ты ж о мне, толь неисцельном,
    В милосерди беспредельном
    Воспомянешь ли когда?

    Господи мой! обратися;
    И, по благости твоей,
    Сам отъять от тьмы потщися
    Душу бедну и явися
    Преклонен к мольбе моей.

    Нет по смерти таковаго,
    О тебе б кто вспомнить мог;
    Возблагодарить за благо
    И за всё, что в жизни драго,


    Обессилел воздыхаяй!
    Есмь еще на всяку нощь
    Ложе плачем умываяй
    И слезами напояяй,
    Отчужден всего и тощ.

    Очи с плача помутились,
    От врагов весь сокрушен;
    Пагубно в себе озлились,
    К ненависти уклонились;
    Я надежды уж лишен.

    Отступите от меня, лукавцы:
    Богом вопль услышан мой.
    Отступите все тщеславны
    И вы, лжи за правду давцы,
    Злобе преданны самой.

    Бог уж от меня молитву
    Милостивым слухом внял;
    Презираю вашу битву,
    Лестных и сетей ловитву:
    Бог моление приял.

    Стыд, смятение в презоре
    Всем да придет здесь врагам!
    Стыд, с бесчестием тем в горе,
    Как не обратятся вскоре!
    Их сломление рогам!

    <1752>

    Примечания

    1752 г., в том числе парафразис (переложение) псалма 143, написанный в порядке творческого состязания с Ломоносовым и Сумароковым и изданный в 1744 г. Тредиаковский высоко ценил псалмы как поэтический жанр. В 1752 г. он приписал к своему старому "Рассуждению об оде вообще" (первоначальный вариант был приложен к оде о сдаче города Гданска, 1734 г.) следующее замечание: "Всяк российский охотник может приметить высоту слова, какова приличествует одам, в псалмах святого песнопевца псалтирического: ибо псалмы не что есть иное, как токмо оды, хотя на российский наш и не стихами они переведены, но на еврейском все сочинены стихами. Увидит он тут и благородство материи, и богатство украшения, и великолепие изображений; увидит мудрое прерывание разума, а от разума не отходящее; увидит удивительное вознесение слога и, по Ролленевым словам во втором надесять томе древней его истории, неисчетное множество живых красот и одушевленных. В них реки возвращаются вспять к своим истокам, моря расступаются и убегают, холмы скачут, горы тают как воск и исчезают, небо и земля слушают и внушают с почтением и в молчании, все естество приходит в движение и колеблется от лица своего зиждителя. Увидит он и скажет, что то по самой истине есть божий язык. Такова долженствует быть совершенная ода, а особливо благородную материю воспевающая" ("Сочинения и переводы", т. 2, стр. 33-34). Есмь... ложе плачем умываяй - я обливаю ложе слезами. Лжи за правду давцы - выдающие ложь за правду. Как не обратятся вскоре - если вскоре не опомнятся, не изменятся. Их сломление рогам - т. е. пусть сокрушится их гордыня.

    Разделы сайта: