• Приглашаем посетить наш сайт
    Чехов (chehov-lit.ru)
  • Душина Л.Н.: Русская поэзия XVIII века
    Глава VIII. У истоков русского романтизма. М. Н. Муравьев

    У истоков русского романтизма. М. Н. Муравьев

    Михаил Никитич Муравьев (1757-1807). Биография и творчество

    Удивительно интересная и до сих пор менее других изученная фигура поэта завершает историю русской литературы XVIII столетия. Лирика М. Н. Муравьева смыкается с первыми романтическими опытами В. А. Жуковского, создателя нового художественного метода романтизма. Жуковский относился к творчеству Муравьева с большим уважением. Однако составляя конспект по истории русской поэзии и размышляя о необычной судьбе своего предшественника, он написал: "Муравьев имел мало влияния на своих современников, так как почти ничего не печатал". А спустя сто с лишним лет замечательный исследователь истории литературы Г. А. Гуковский выскажет мнение прямо противоположное: "Муравьев более или менее учитель всех литераторов 1790-х, а в особенности 1800-х годов, связанных с Карамзиным".

    Как объяснить мысль Жуковского о непопулярности творчества поэта? Не последнюю роль сыграла здесь, конечно же, установка Муравьева на неизвестность как на позицию, наиболее, по его мнению, достойную истинного творца-художника. Уже в этом видится одно из начальных проявлений поведенческого ритуала поэтов-романтиков с их ориентацией на духовное, таинственное, загадочное. Муравьев пишет: "Да и кто же помешает оставить сии опыты под тройными замками? Мои сочинения будут, как дела человеколюбия, тем лучше, чем неизвестнее". Кроме того, Жуковский, если судить по его конспектам, хотя и знал в рукописях стихотворения Муравьева, но воспринимал его прежде всего как прозаика. В историю же русской литературы Муравьев постепенно все больше входил как поэт. И тем не менее, его поэтические опыты, действительно, долго оставались "под тройными замками". Муравьевская медитативная элегия "Ночь", от которой протягивается ниточка к "Сельскому кладбищу" и "Вечеру" Жуковского (первым русским романтическим элегиям), была опубликована лишь после смерти поэта. А замечательный элегический "Отрывок. К В. В. Ханыкову" уже в наши дни извлекла из муравьевского архива и опубликовала литературовед Л. И. Кулакова.

    Михаил Никитич Муравьев прожил жизнь, наполненную яркими внешними событиями и постоянной работой по нравственному и духовному самоусовершенствованию. Родители поэта были просвещенными и гуманными людьми. Мальчик рано лишился матери, но отец, горячо любивший сына и дочь, постарался, чтобы дети не оказались обездоленными и лишенными ласки. Он часто переезжал по делам службы из одного города в другой, и дети путешествовали вместе с ним. Потому образование было в основном домашнее. Лишь два года мальчику удалось поучиться в гимназии при Московском университете, а затем и в самом университете. Но зато постоянными и основательными были занятия дома. Самым требовательным из учителей являлся сам отец. В прошлом военный инженер, он преподавал сыну математические науки.

    В пятнадцать лет Муравьев оказался в Петербурге, зачисленный солдатом в Измайловский полк. Днем – изнурительная муштра, но по вечерам собирается кружок друзей обсуждать театральные новости, говорить о литературе, читать стихи свои и других поэтов. Муравьев поражает товарищей разносторонностью знаний, интересов, способностей. Он учит языки, переводит с греческого стихотворным размером подлинника "Илиаду" Гомера, прекрасно рисует, увлечен физикой и механикой, пишет статьи по истории и естественным наукам. Самообразование – его страсть.

    Но особенно привлекает поэзия. Он и сам сочиняет стихи. За годы солдатской службы успевает выпустить несколько книжек. Печатается в литературных журналах, но подписи ставить не любит. Он скромен, но при этом его отличает чувство собственного достоинства, самоуважение. Отцу хочется, чтобы сын продвигался по службе, получал чины. Муравьев отвечает в письмах, что "доискиваться" не в его правилах, да и разве чин сам по себе есть "знак отличия" человека? "Достойнее меня носят платье мое. И пожалование в офицеры не есть знак отличия", – пишет он отцу. В своем дневнике уже после получения первого офицерского чина иронизирует и признается: "Гвардии прапорщиком я стал поздно и своим величеством могу удивлять только капралов. Но дурак я, ежели стыжусь в мои годы быть прапорщиком; дурак, ежели кто меня почитает по прапорщичеству. Неоспоримые титлы мои должны быть в сердце. Величество мое в душе моей, а не в производстве, не в чинах, не в мнениях других людей".

    Впрочем, мнения других людей должны были бы льстить молодому человеку. О нем говорят в литературных кругах Петербурга и Москвы. Он в добрых отношениях с известными актерами и поэтами, завязывается дружба с Г. Р. Державиным. Он покоряет собеседников не только образованностью, остротой и оригинальностью суждений, но изысканной учтивостью, прекрасными манерами. Муравьеву еще не было тридцати лет, когда он получил назначение в "кавалеры" великого князя Константина. А затем был приглашен преподавать нравственную философию, историю и словесность великому князю Александру, будущему императору. При дворе остается он самим собой: ему претит общество чванливых придворных, "сияющих голицыных", как он их называет. Путешествуя вместе со своим знатным воспитанником по заграничным городам, не упускает случая свести знакомство с учеными и писателями, осваивает английский и испанский языки, постоянный гость в книжных лавках.

    Он много пишет, обращаясь к самым разным сферам научного знания: статьи по истории и педагогике, статьи нравоучительного и философского характера. Своим поэтическим опытам, от которых никогда не отходит, видимо, первостепенного значения не придает. Заканчивает службу Муравьев сенатором, товарищем министра народного просвещения и попечителем Московского университета. Как некогда Ломоносов, он все делает для того, чтобы русские ученые, а не приглашенные иностранцы, руководили университетскими кафедрами. И пусть студенты из других стран учатся в русских университетах, а не наоборот! С уверенностью он замечает, что "со временем приедут шведы учиться в Москве".

    Белинский сказал о Муравьеве, что "как писатель замечателен он по своему нравственному направлению, в котором просвечивалась его прекрасная душа". И вовсе не кажется нелогичным, что сыновья приближенного к царю сенатора Муравьева выросли свободолюбивыми борцами за справедливые и гуманные отношения между людьми. Никита и Александр Муравьевы станут декабристами. Никита прославится как один из авторов проекта Конституции "Северного общества" декабристов. Глубочайшее уважение к личности человека воспитал отец в своих сыновьях.

    Русский романтизм. Анализ стихотворений Муравьева. "Время", "Неизвестность жизни"

    Муравьев писал стихи в разных жанрах. Оды, идиллии, послания, элегии, басни, эпиграммы, стансы. Есть у него и несколько баллад. Элегические опыты особенно интересны. Это тот участок его поэтической работы, где намечались пути, на которых в русской литературе утверждался романтизм. Романтизм – сложное и многоликое художественное направление. Потому не так-то легко найти для него единое определение. Поэт и друг Пушкина П. А. Вяземский остроумно заметил: "Романтизм как домовой. Все знают, что он существует, но как наткнуть на него палец?" В романтической поэзии изображение героя меняется за счет особого угла зрения на человеческую личность. Так, русский романтизм рубежа XVIII– XIX веков и первой трети XIX века утверждал высокое достоинство отдельной личности, ее свободу, ее права на индивидуальные проявления чувства, мысли, поведения. Лирический герой романтиков разъединен с окружающей его косной средой. Он выше ее, он ей противопоставлен. Высокий мир души и сердца – та реальность, которая для него важнее дисгармоничного объективного мира. Немецкий философ Гегель считал субъективизм отличительной чертой романтического метода. И замечал, что у романтиков "мир души торжествует победу над внешним миром".

    Легко заметить, что романтизм имеет точки соприкосновения с предшествующим методом сентиментализма. Он продолжает линию сентиментализма на изображение человека как субъективно значимой личности. Но романтизм делает это шире, мощнее, многограннее. Философское осмысление места человека в окружающем мире положено в основу одного из направлений романтической поэзии. Медитативную элегию, то есть элегию-размышление, которая наиболее полно представляет это направление, находим в разных жанровых вариантах в творчестве Муравьева.

    "Скоротечность жизни" (1775), "Время" (1775), "Размышление" (1775), "Сожаление младости" (1780), "Отрывок. К В. В. Ханыкову" (1780), "Ночь" (1785), "Зрение" (1785), "К Музе" (1790-е годы), "Сила жизни" (1797), "Неизвестность жизни" (1802), "Размышление" (1800-е годы) – все эти стихотворения отмечены особой стилистикой, призванной передать духовные богатства личностных устремлений человека. Сами эти устремления – целый мир, многокрасочный, изменчивый, сложный. Потому и поэтический язык неизбежно усложняется. "Все чувствования, радость, печаль, надежда, страх, желание, зависть, человеколюбие, – имеют свой особливый язык", – утверждает Муравьев. С помощью этого "особливого языка" поэту важно уловить не только индивидуальные приметы разнообразных чувств, но сам характер протекания этих чувств во времени. "Во времени одну занять мы можем точку", – так в стихотворении "Время" поэт стремится выразить мысль о неповторимости каждого временного момента бытия человека. И продолжает:

    Мгновенье каждое имеет цвет особый,
    От состояния сердечна занятой.
    Он мрачен для того, чье сердце тяжко злобой,
    Для доброго – златой.

    Все года времена имеют наслажденья:
    Во всяком возрасте есть счастие свое.
    Но мудрости есть верх искусство соблюденья
    Утех на житие.

    Раскаянье есть желчь, котора простирает
    Во недро времени противну грусть свою.
    Но время наконец с сердечной дски стирает
    Ржу чуждую сию.

    Значимость мгновенья жизни зависит от того, чем это мгновение наполнено: добрыми помыслами и делами или "тяжкой злобой". Лирические медитации Муравьева имеют чаще всего нравственную тематику.

    Физическая смерть человека и бессмертие его души, его духовный след на оставшейся земной стезе – еще один мотив, разрабатываемый Муравьевым. Он перейдет затем в лирику Жуковского. Вообще мотив двоемирия ("здесь – и там") сделается постоянным у романтиков. Муравьев оказывается и в этом предтечей нового метода.

    Неизвестность жизни
    Когда небесный свод обымут мрачны ночи
    И томные глаза сокрою я на сон,
    Невольным манием предстанет перед очи


    Ужасный переход и смертным непонятный!
    Трепещет естество, вообразив сей час,
    Необходимый час, безвестный, безвозвратный, –
    Кто знает, далеко ль от каждого из нас?

    Как вихрь, что, убежав из северной пещеры,
    Вскрутится и корабль в пучину погрузит,
    Так смерть нечаянно разрушит наши меры
    И в безопасности заснувших поразит.

    Гоняясь пристально за радостью мгновенной,
    Отверстой пропасти мы ходим на краю.
    Цвет розы не поблек, со стебля сриновенный, –
    Уж тот, кто рвал ее, зрит бедственну ладью.

    На долгий жизни ток отнюдь не полагайся,
    О, смертный! Вышнему надежды поручив
    И помня краткость дней, от гордости чуждайся.
    Ты по земле пройдешь – там будешь вечно жить.

    Рассмотрим это стихотворение. Плавное звучание первых трех строф элегии прерывается более резкой и отрывистой интонацией двух начальных строчек строфы четвертой, заключительной. Перед нами – кульминация произведения:

    Гоняясь пристально за радостью мгновенной,

    Как выразительно сказано! В этом афористическом образе-оксюмороне, состоящем из двух строк, много экспрессии и глубокого символического смысла. Вспомним, что оксюморон – художественный образ, вмещающий в себя противоположные смыслы. Жизнь так устроена, что за радостным ее мгновением неизбежно таится опасность. Чем выше взлет, тем страшнее падение. Ощущение этого падения передано ритмикой стиха: на середине строки, после "пропасти", неизбежна пауза. Словно нужно набрать воздуха в легкие, чтобы перескочить эту пропасть – цезуру – и добраться до края (слово цезура произошло от латинского caesura, что значит разрез, а если это стих, то – словораздел).

    Муравьев стремится показать противоречивость человеческого существования. В кульминационной вершине произведения сконцентрирована главная его мысль. Жизнь противоречива, и от этого никуда не уйти. Это следует принять, чтобы "пройти по земле" достойно, заслужив право жить вечно "там" и в долгой памяти людей здесь. Едва ли финал стихотворения покажется нам, современным скептически настроенным людям, таким уж наивным. Конечно, мы не "поручаем надежды Вышнему" и не очень верим в вечное "там". И, тем не менее, мысль поэта нам близка и понятна. Выраженная поэтически ярко и многозначно, она подвигает нас на размышления о том, как лучшим образом распорядиться временем своей жизни.

    Муравьев "Ночь" и Жуковский "Вечер". Сравнительный анализ

    В заключение разговора о лирической поэзии Муравьева проведем опыт сравнительного анализа двух стихотворений: "Ночи" (1785) Муравьева и "Вечера" (1806) Жуковского. Это будет и завершением нашего экскурса в историю русской поэзии XVIII века. Произведения разделены двумя десятилетиями, но, без сомнения, они родственны и по тематике, и по лирическому настрою, и по ритмической их организации. Подобное сравнение позволит ощутить преемственность традиций поэзии XVIII века поэтами века XIX.

    Муравьев не обозначал жанра своих элегических стихотворений. Возможно, делал это сознательно. И это было необычно и ново. Классицистическая поэтика, как помним, предполагала строгое соответствие смыслового содержания стиха его жанровой и даже метрической форме. Муравьев же соотносит и содержание, и форму стиха не столько с жанровым или метрическим каноном, сколько с субъективно-эмоциональным настроением, "состоянием души". И в этом он, конечно же, предвосхищает поэтическую манеру Жуковского. И в теории, и на практике в качестве главного принципа он утверждал индивидуальность поэтического слога: творец-художник начинается, по его словам, тогда, когда он создает нечто, "что одному ему принадлежит". Муравьев стремился к индивидуальности выражения мысли и чувства, к неповторимости формы произведения. И это роднит его с романтиками. Особенно характерно элегическое стихотворение поэта "Ночь".

    Ночь


    Медлительней текут мгновенья бытия.
    Умолкли голоса, и свет, покрытый тьмою,
    Зовет живущих всех ко сладкому покою.
    Прохлада, что из недр пространныя земли
    Восходит вверх, стелясь, и видима в дали
    Туманов и ручьев и близ кудрявой рощи
    Виется в воздухе за колесницей нощи,
    Касается до жил и освежает кровь!

    Уединение, молчанье и любовь
    Владычеством своим объемлют тихи сени,
    И помавают им согласны с ними тени.
    Воображение, полет свой отложив,
    Мечтает тихость сцен, со зноем опочив.
    Так солнце, утомясь, пред западом блистает,
    Пускает кроткий луч и блеск свой отметает.
    Ах! чтоб вечерних зреть пришествие теней,
    Что может лучше быть обширности полей?
    Приятно мне уйти из кровов позлащенных
    В пространство тихое лесов невозмущенных,

    Где скользкий счастья путь, где ров цветами скрыт.
    Здесь буду странствовать в кустарниках цветущих
    И слушать соловьев, в полночный час поющих;
    Или облокочусь на мшистый камень сей,
    Что частью в землю врос и частию над ней.
    Мне сей цветущий дерн свое представит ложе.
    Журчанье ручейка, бесперестанно то же,
    Однообразием своим приманет сон.
    Стопами тихими ко мне приидет он
    И распростет свои над утомленным крилы,
    Живитель естества, лиющий в чувства силы.
    Не сходят ли уже с сих тонких облаков
    Обманчивы мечты и между резвых снов
    Надежды и любви, невинности подруги?

    Уже смыкаются зениц усталых круги.
    Носися с плавностью, стыдливая луна:
    Я преселяюся во темну область сна.
    Уже язык тяжел и косен становится.
    Еще кидаю взор – и все бежит и тьмится.

    – женская – мужская – женская…) способствуют впечатлению свободно льющегося монолога, задушевной исповеди. Шестистопным ямбом в русской лирической поэзии написано подавляющее большинство элегий, возможно, это "с легкой руки" Муравьева. В более поздних стихах поэт перейдет на четырехстопный ямб, с ломоносовских времен ассоциирующийся с жанром оды. Однако особая ритмика, особая мелодическая интонация, сделает и их совершенно не похожими ни на ломоносовские, ни на державинские оды.

    Элегический характер "Ночи" легко ощутим. Он проявляется в авторской позиции не просто созерцательности, присущей, например, и идиллии, но именно самоуглубленности, погруженности в свои мысли и чувства. Выбрано то "мгновенье бытия", в которое, считает поэт, можно полнее понять и выразить смысл существования человека на земле. Это вечернее время суток, когда тишина и прохлада, сменив шумную дневную суету, зной и блеск солнца, успокаивает мысли, "освежает кровь". Но чтобы вполне обрести покой и гармонический строй мыслей, лирическому герою необходимо остаться на лоне природы наедине с самим собой:

    уйти из кровов позлащенных
    В пространство тихое лесов невозмущенных,
    Оставив пышный град, где честолюбье бдит,
    Где скользкий счастья путь, где ров цветами скрыт.

    Трижды повторенная интонационно-синтаксическая конструкция с "где" обращает на себя внимание. Она заставляет увидеть в двух строчках с этим "где" смысловую антитезу (противопоставление) тем ценностям, которые прежде в стихотворении были заявлены как главные. Эти ценности: "уединение, молчанье и любовь". Вновь перед нами – ритмическая подсказка. Настойчивый и неожиданный ритмический повтор с "где" меняет интонационную мелодику стиха, а вместе с ней и сюжетную картину. Первые двадцать строк стихотворения имели спокойное и плавное ритмическое движение, и в них описывалось то, что способствует гармонии и умиротворенному состоянию души. Тихо опускающийся на поле и лес вечер благотворно действует и на человека, и на окружающую его природу. На самую середину этого фрагмента из двадцати строк приходится десятая строка – смысловой центр, те самые "уединение, молчанье и любовь". Вверх и вниз от этой строки расходятся волны умиротворенности. Налицо ритмическая симметрия.

    Двадцать первая и двадцать вторая строки дают упомянутый слом ритма: "где… где… где…" звучит более отрывисто и потому тревожно. Эти строки кульминационны в стихотворении, и они резко изменяют и сюжетное, и смысловое содержание картины. В честолюбивом мире городов все суетно, ложно, вплоть до могильного рва, скрытого, однако, под пышными цветами. От этой резкой кульминационной мысли поэт, однако, вновь возвращается к мягкой эмоциональности описания живительных сил и красот природы, "приманивающих целительный сон". Муравьев остается еще во многом в пределах сентиментальной сентенции, достаточно узко трактующей отношения человека с внешним миром. У поэта получается, что истинное счастье жизни зависит лишь от воли самого человека, от настроя его души: уйти ли ему в мир тихой и благодатной природы или остаться в "пышном граде", полном мелкой суеты, лживой красоты и "скользкого счастья".

    намеренно выделенный финал стихотворения? Как дань классицизму, требующему рационального и четкого завершения мысли или картины? Действительно, последние пять строк – почти натуралистическое описание погружения человек в сон ("Уже язык тяжел и косен становится"). Это завершающий аккорд основной темы стихотворения, темы ночи. Но есть в этом финале и нечто другое! Нельзя не заметить, что через всю элегию проходит мысль о слиянии человека с живительным и исцеляющим миром природы. В элегии обнаруживаешь множество лексических образов единения: свет соединяется ("покрывается") с тьмою, прохлада "касается до жил", тени "согласны с тихими сенями", журчанье ручейка "приманивает сон", а сон, в свою очередь, простирает над утомленным человеком "крилы", то есть крылья. Идея единения заложена и в самом сплошном "потоке" строк, в их нерасчлененности на строфы.

    И лишь в двух кульминационных строчках синтаксические конструкции, отделенные одна от другой словечком "где", подчеркивают разъединение человека и с самим собой, и с миром природы. В таком контексте особенно значим и подчеркнуто отделенный финал. Здесь, в ритмически обособленном фрагменте, замыкается важнейший смысловой круг произведения. Лирический герой уходит в вечерний сумрак на лоно природы, чтобы обрести утерянное за день согласие с самим собой. Мысль о слиянии и единении достигает в финале своего апогея (вершинной точки) в картине сна: "смыкаются зениц усталых круги", человек обретает единение с самим собой в "темной области сна". Лирический герой в поэзии XVIII века еще не утратил первоначальной природной цельности натуры.

    Перейдем к анализу "Вечера" Жуковского. Жанровое обозначение для поэта принципиально: стихотворение имеет подзаголовок "Элегия".

    Вечер

    Элегия

    Ручей, виющийся по светлому песку,

    С каким сверканием катишься ты в реку!
    Приди, о муза благодатна,

    В венке из юных роз, с цевницею златой;
    Склонись задумчиво на пенистые воды

    На лоне дремлющей природы.

    Как солнца за горой пленителен закат, –
    Когда поля в тени, а рощи отдаленны
    И в зеркале воды колеблющийся град

    Когда с холмов златых стада бегут к реке
    И рева гул гремит звучнее над водами;
    И, сети склав, рыбак на легком челноке
    Плывет у брега меж кустами;


    И веслами струи согласно рассекают;
    И, плуги обратив, по глыбистам браздам
    С полей оратаи съежают…

    Уж вечер… облаков померкнули края,

    Последняя в реке блестящая струя
    С потухшим небом угасает.

    Все тихо: рощи спят; в окрестности покой;
    Простершись на траве под ивой наклоненной,

    Поток, кустами осененный.

    Как слит с прохладою растений фимиам!
    Как сладко в тишине у брега струй плесканье!
    Как тихо веянье зефира по водам


    Чуть слышно над ручьем колышется тростник;
    Глас петела вдали уснувши будит сеўлы;
    В траве коростеля я слышу дикий крик,
    В лесу стенанья филомелы…


    Восточных облаков хребты воспламенились;
    Осыпан искрами во тьме журчащий ключ;
    В реке дубравы отразились.

    Луны ущербный лик встает из-за холмов…

    Как зыблется твой блеск на сумраке лесов!
    Как бледно брег ты озлатило!

    Сижу задумавшись; в душе моей мечты;
    К протекшим временам лечу воспоминаньем…

    С твоим блаженством и страданьем!

    Где вы, мои друзья, вы, спутники мои?
    Ужели никогда не зреть соединенья?
    Ужель иссякнули всех радостей струи?


    О братья! о друзья! где наш священный круг?
    Где песни пламенны и музам и свободе?
    Где Вакховы пиры при шуме зимних вьюг?
    Где клятвы, данные природе,


    И где же вы, друзья?.. Иль всяк своей тропою,
    Лишенный спутников, влача сомнений груз,
    Разочарованный душою,

    Тащиться осужден до бездны гробовой?..
    – минутный цвет – почил, и непробудно,
    И гроб безвременный любовь кропит слезой.
    Другой… о небе правосудно!..

    А мы… ужель дерзнем друг другу чужды быть?
    Ужель красавиц взор, иль почестей исканье,

    Загладит в сердце вспоминанье

    О радостях души, о счастье юных дней,
    И дружбе, и любви, и музам посвященных?
    Нет, нет! пусть всяк идет вослед судье своей,


    Мне рок судил: брести неведомой стезей,
    Быть другом мирных сел, любить красы природы,
    Дышать под сумраком дубравной тишиной
    И, взор склонив на пенны воды,


    О песни, чистый плод невинности сердечной!
    Блажен, кому дано цевницей оживлять
    Часы сей жизни скоротечной!

    Кто, в тихий утра час, когда туманный дым

    И солнце, восходя, по рощам голубым
    Спокойно блеск свой разливает,

    Спешит, восторженный, оставя сельский кров,
    В дубраве упредить пернатых пробужденье

    Поет светила возрожденье!

    Так, петь есть мой удел… но долго ль?.. Как узнать?..
    Ах! скоро, может быть, с Минваною унылой
    Придет сюда Альпин в час вечера мечтать

    В "Вечере" воспринято Жуковским не одно поэтическое открытие Муравьева. Как и у старшего поэта, здесь доминирует мысль о слитности, согласии, единении. Образ согласия не имеет четких и завершенных предметных очертаний, он мягко мерцает в поэтическом пространстве стихотворения, то приближаясь к читателю, то от него удаляясь. Он растворен в природе и душе лирического героя, настроенной на тихий вечерний покой. Он разлит в нежных вечерних красках. Эти краски лишены всего резкого, контрастного, рельефного. Однако они способны вобрать в себя то, что днем, при отчетливости взгляда на вещи, несоединимо: "Как слит с прохладою растений фимиам!" Заметим, что эта строка как бы изначально поется; мелодия опережает и определяет собою ее смысловое содержание. Согласие повсюду и во всем:

    Внимаю, как журчит, сливаяся с рекой,
    осененный.

    Когда пловцы шумят, скликаясь по стругам,
    согласно рассекают.

    Как слит с прохладою растений фимиам!

    соглася с свирелью пастухов,
    Поет светила возрожденье!

    Конечно же, не случайно преобладают в элегии соединительные и присоединительные конструкции с "и" и "с". А постоянно используемая поэтом деепричастная форма глагола приковывает внимание к самому процессу протекания этого единения и согласия:


    На лоне дремлющей природы.

    И, сети склав, рыбак на легком челноке
    Плывет у брега меж кустами.

    И солнце, восходя, по рощам голубым

    И тем не менее, и ритмика, и соотносящийся с ней поэтический конфликт различны в стихотворениях Муравьева и Жуковского. "Вечер" состоит из двадцати трех четырехстрочных строф. Первые три строки каждой строфы – шестистопные ямбы, последние строки – ямбы четырехстопные. Общий ритмический рисунок четкий, отступлений от метрической схемы не много. Однако сам этот рисунок заслуживает особого внимания. Оба типа ямбов, которые Жуковский использует в своей элегии, были широко распространены в лирической поэзии рубежа XVIII–XIX веков, но четырехстопный воспринимался как более современный. Уже в стихах Муравьева заметно тяготение к переходу от шестистопного ямба к четырехстопному. Жуковский же, как видим, проделывает эксперименты с метром и ритмом, соединяя различные виды ямбов в пределах одного стихотворения. "Вечер" наглядно проявляет тенденцию к "укорочению" ямбов. В русской поэзии идет процесс отказа от громоздких метрических конструкций, их упрощения. Но одновременно внутри более легких стиховых конструкций происходило усложнение психологического содержания текста в результате все большей драматизации и остроты мысли.

    Что же собой представляет драматический ход в элегии Жуковского? В чем заключается здесь конфликтная ситуация? У Муравьева в "Ночи" она была достаточно простой. Тихий прохладный сумрак вечерних полей и лесов противопоставлялся поэтом утомительному дневному зною и блеску суетного города. И именно в преддверии ночи, в особое, пограничное время суток, когда "пришествие вечерних теней" еще не обратило все во мрак, но нет уже и обманчивого дневного блеска, открываются человеку подлинные ценности жизни. Они заключены в "уединении, молчании и любви", и они отметают мелкое честолюбие, лицемерие и "позлащенное скользкое счастье". Так было у Муравьева. У Жуковского иной уровень противопоставления контрастных начал. В его элегии воспевается не только "тихая гармония" вечера, но "светила возрожденье", то есть пробуждение к новой жизни с восходом солнца. Поэтический конфликт подготовлен не антитезой дня и ночи, как это было у Муравьева. Ведь сияющий утренний час такой же тихий, спокойный и благодатный, как и час вечерний:

    Кто, в тихий утра час, когда туманный дым
    Ложится по полям и холмы облачает

    Спокойно блеск свой разливает…

    Вспомним, что у Муравьева, напротив, весь набор противопоставлений и сопоставлений, в том числе и звуковых ассоциации, делал блеск солнца "возмущающим душу". Не случайно у него этот блеск вначале распадается на утомительное сияние и вечерний "кроткий луч", а затем как образ вообще изгоняется, "отметается" ("Так солнце, утомясь, пред западом блистает, / Пускает кроткий луч и блеск свой отметает"). У Жуковского солнце благодатно так же, как и тихий вечерний сумрак.

    Но откуда же возникает и каким образом концентрируется тревожное напряжение в элегии Жуковского? Присмотримся к ее ритмическому построению. Первые девять строф содержат в себе плавное и спокойное описание вечера. А затем идет срединная часть стихотворения, насыщенная взволнованными и тревожными вопросами. Эта средняя часть, состоящая тоже из девяти строф, представляет собой напряженно-вопрошающий диалог лирического героя с самим собой. Финальные пять строф приводят эти равные по объему и противоположные по эмоциональному звучанию фрагменты как бы к общему знаменателю. Граница же между первой и второй частями обозначена совершенно отчетливо: последняя строчка девятой строфы неожиданно заканчивается многоточием. Эта неожиданность еще и усилена содержащимися в конце строфы образами "дикого крика" коростеля и "стенаний филомелы", своей резкостью отличающимися от нейтральной "мягкой" образности первой части.

    Тревожное напряжение усиливается, начиная с первых строк десятой строфы. Интонационный строй стиха стремительно меняется посредством нагнетения вопросов: "Но что?... Каков вдали мелькнул волшебный луч?" Если в первой части элегии не было ни одной вопросительной конструкции, то во второй – их целых тринадцать. Вместе с многоточиями, передающими состояние растерянности, и экспрессивными восклицаниями они определят собой во второй части новую эмоциональную окраску стиха. В смысловом отношении она соответствует переходу от "согласной души" вечерней природы ("Как тихая твоя гармония приятна!") к горьким воспоминаниям и мучительным радумьям лирического героя.

    времени. Если во всех девяти строфах первой части встречается лишь один глагол прошедшего времени ("померкнул"), то в одной десятой строфе сразу три глагола прошедшего времени совершенного вида ("мелькнул", "воспламенились", "отразились"). Отчетливые и резкие глагольные формы второй части очень заметны на общем фоне преобладающих в элегии форм глагола настоящего времени и многочисленных причастий и деепричастий, рождающих ощущение спокойной протяженности и длительности жизни природы и человека.

    Вообще, вторая часть элегии, в отличие от первой, в основном не пейзажная, а личностная. Идет описание всплеска эмоций, душевного порыва, смятенных чувств. С поразительной психологической точностью Жуковский передает сигналы из мира природы, знаменующие смену душевного состояния героя. Виртуозно перебрасывает поэтический мостик от "воспламенившихся хребтов восточных облаков", от мелькнувшего вдали "волшебного луча" к "воспламенившемуся" воображению героя, к поднятым из тайников души скорбным воспоминаниям. Это уже область таинственного (в своих балладах Жуковский блестяще разовьет этот поэтический ход). Здесь все колеблется, зыблется, предстает в отраженном свете: "В реке дубравы отразились". Встающий из-за холмов "луны ущербный лик" смещает очертания и краски – вот почему все дробится в зыбком и неверном свете ночного светила:

    Как зыблется твой блеск на сумраке лесов!
    Как бледно брег ты озлатило!

    Отметим попутно одну (цветовую) особенность поэтики Жуковского, также восходящую к элегии Муравьева. Поэт использует краски не в их прямом цветовом значении, а опосредуя душевным состоянием героя. Впрочем, дело, видимо, обстоит еще сложнее, поскольку камертоном душевного состояния лирического героя оказывается в элегии Жуковского какое-либо явление природы. Цвет одухотворен, но и душевный порыв, в свою очередь, вызван сменой красок природы. Перед нами – двойная метафоризация, предельное раздвижение смыслового значения образа, та его многозначность, которая впервые появляется в романтической поэзии. Жуковский может соединить в одном образе прохладу и запах растений, фимиам ("Как слит с прохладою растений фимиам!"), и это оправдано той самой многозначностью образа.

    Но начало подобного объединения внешне разнородных, но внутренне, психологически, слитных явлений, находим уже в элегии Муравьева! В его "Ночи" есть образ прохлады, не просто осязаемой, но видимой глазу:


    Восходит вверх, стелясь, и видима в дали
    Туманов и ручьев и близ кудрявой рощи
    Виется в воздухе за колесницей нощи,
    Касается до жил и освежает кровь.

    поэтическим воображением. Жуковский же эту возможность многообразно и сложно разработал.

    Вернемся к драматической коллизии "Вечера". Прощальное угасание вечерней зари, восход луны с ее тревожащим странно-зыбким блеском подготавливают переход к мучительным воспоминаниям лирического героя о протекшей жизни. В ней, оказывается, все было непрочно, ненадежно, зыбко. Лучшие друзья погибли юными ("И гроб безвременный любовь кропит слезой"). А те, кто живы, отдалились: "почестей исканье" и "суетная честь" вытеснила память о священной дружбе, о клятвах "хранить с огнем души нетленность братских уз". Уделом недавних братьев по "священному кругу" сделались одиночество, разочарование и "сомнений груз":

    …иль всяк своей тропою
    Лишенный спутников, влача сомнений груз,
    Разочарованный душою,

    И все-таки жесткой закрепленности ситуации "горького удела" во второй части стихотворения нет. Ведь преобладают предположительные интонации, повторяются, варьируясь, вопросительные синтаксические конструкции, начинающиеся с "ужели", "ужель", "иль". Вопрошая трагическую участь одиноких людей, поэт одновременно от нее заклинает: "А мы … ужель дерзнем друг другу чужды быть?". В последних пяти строфах элегии вновь возвращается спокойная мелодическая интонация первой части и с ней – картины гармоничной природы. Теперь это "поля и холмы", разбуженные "спокойно разливающим свой блеск" утренним солнцем. В предпоследней строфе содержится самый емкий и выразительный образ слитности и согласия: лирического героя спасет от одиночества, от разъединенности с дорогими сердцу людьми его лира, согласная со звуками свирели, которые в солнечном восходе возвещают начало новой жизни.

    Тем неожиданнее заключительная строфа элегии! Вновь меняя ритмическую мелодию, она начинается со знакомых нам по второй части тревожных прерывистых вопросов, разделенных напряженными паузами – многоточиями. "Так, петь есть мой удел… но долго ль?.. Как узнать?..". А завершается унылой меланхолической картиной могилы юноши-поэта, к которой "в час вечера мечтать" приходят двое влюбленных. В финал элегии Жуковского, в отличие от финала муравьевской "Ночи", выходят, таким образом, обе темы: и умиротворение на лоне вечерней природы, и смятение чувств, возникшее еще прежде от смены красок заката. Муравьевская элегия оказывалась в финале "сомкнутой": картина спасительного, все венчающего и примиряющего сна оставляла впечатление цельности бытия, разрешенности поэтической коллизии. Финал элегии Жуковского "разомкнут": новый неожиданный перепад ритма, а с ним и поворот сюжетной ситуации в финале приводят за собою волну нового поэтического воодушевления, дают простор воображению, выходящему за финальную границу произведения. Сама ритмика "Вечера" воплощала иной, более драматичный ход мысли, ведущий к открытому финалу, к неразрешенному противоречию.

    Сделаем выводы из сравнительного анализа двух элегий. "Ночь" оказалась не просто поэтической удачей Муравьева, но своего рода "забегом" к русской романтической лирике XIX века. Находясь еще на общей границе с классицизмом (его рациональными трактовками душевных переживаний) и сентиментализмом (его подчеркивание внешних признаков этих переживаний), муравьевское стихотворение предвещало в то же время открытия романтической поэтики Жуковского. "Ночь" и "Вечер" близки тематически и сюжетно. И там, и здесь – одна и та же поэтическая ситуация: лирический герой уходит в вечерний час в простор загородных полей, чтобы предаться воспоминаниям о прошлом и обдумать свою жизнь в настоящем.

    Но, оказывается, похожесть двух поэтов можно обнаружить и на более тонком поэтическом уровне: ритмическом. Причем то, что старшим было только угадано, а именно: слияние души человека с прекрасным в природе через медитацию, через настрой на природные ритмы, – перешло у младшего в ведущий мотив и композиционную организацию произведения. У Жуковского ритм меняется, дробится, усложняется, усложняя тему единения человека с природой, дополняя ее мотивом одиночества творческой личности. Новая ритмическая структура русской элегии соответствовала более многостороннему пониманию психологизма романтиками, показу не столько внешних, сколько внутренних примет чувств и переживаний.

    к новым художественным приемам и средствам. Пока же, у истоков русской романтической поэзии, именно элегические опыты Муравьева во многом определили движение всей русской лирики рубежа XVIII–XIX веков.

    Литература по творчеству М. Н. Муравьева

    1. Муравьев М. Н. Стихотворения / Вступ. ст. Л. И. Кулаковой. Л., 1967.
    2. Жуковский В. А. Избранное / Вступ. ст. И. М. Семенко. Л., 1973.
    3. Гуковский Г. А. Русская поэзия XVIII века. Л., 1927.
    4. –1810 годов // История русской поэзии: В 2 т. Л., 1968. Т. 1.
    5. Русская литература. Век XVIII. Лирика. М., 1990.
    6. Словарь литературоведческих терминов. М., 1974.
    7. Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001.
    Раздел сайта: